-
1 coraciadiforme
m; = coraciiformeракши ( отряд птиц) -
2 гагарасыманнар
сущ.; зоол.гага́ровые ( отряд птиц) -
3 кызылтүш
-
4 тавыксыман
-
5 gallina
-
6 coraciadiforme
сущ.общ. ракши (отряд птиц) -
7 coraciiforme
сущ.общ. ракши (отряд птиц) -
8 galin·o·form·a·j
\galin{·}o{·}form{·}a{·}j birdoj орн. куриные (отряд птиц = kok(o)birdoj, kok(o)formaj birdoj). -
9 lar·o·form·a·j
\lar{·}o{·}form{·}a{·}j birdoj орн. чайки (отряд птиц). -
10 caydaq
Iприл.1. долговязый (очень высокий, худой и неуклюжий). Caydaq oğlan долговязый парень2. длинноногий, долгоногий. Caydaq durna длинноногий журавль, hacıleylək kimi caydaq длинноногий как аист, зоол. caydaq yarpaqyeyən листоед-долгоногIIсущ.1. верзила, дылда (высокий нескладный человек)2. долгоножка; caydaq ağcaqanadlar комары-долгоножки: caydaq cüllüt кулик-ходульник3. caydaqlar аистообразные, голенастые (отряд птиц) -
11 döşütillilər
сущ. зоол. килегрудые (отряд птиц, вдоль грудной кости которых проходит костный гребень-киль) -
12 durnakimilər
сущ. зоол. журавлеобразные (отряд птиц) -
13 kivi
1сущ. зоол. киви (отряд птиц с неразвитыми крыльями, без хвоста, с мягким оперением)2сущ. киви (тропическое плодовое дерево и его плоды с бархатистой кожицей и кисло-сладким вкусом) -
14 qaqarlar
сущ. гагары (отряд птиц) -
15 uzunqanadlılar
сущ. зоол. длиннокрылые (отряд птиц, куда относятся стрижи и колибри); стрижеобразные -
16 flight
̈ɪflaɪt I
1. сущ.
1) полет to take a flight ≈ лететь на самолете to take one's flight, wing one's flight ≈ улететь to overbook a flight ≈ продать больше билетов на рейс, чем имеется посадочных мест chartered flight ≈ чартерный рейс coast-to-coast flight ≈ трансатлантический рейс cross-country flight ≈ перелет через всю страну direct flight ≈ прямой рейс maiden flight ≈ первый полет (самолета) manned flight ≈ пилотируемый полет nonstop flight ≈ полет без промежуточной посадки, беспосадочный перелет reconnaissance flight ≈ разведывательный/испытательный полет space flight ≈ космический полет unmanned flight ≈ непилотируемый полет birds in flight ≈ птицы в полете watching the flight of the clouds ≈ наблюдая, как плывут облака flight over the South Pole ≈ полет над Южным полюсом At that moment the plane was in flight over the Mediterranean. ≈ В это время самолет летел над Средиземным морем. Supersonic flight could become a routine form of travel in the 21st century. ≈ Полет на сверхзвуковых скоростях может стать каждодневной реальностью в 21 веке. flight path flight book
2) перелет;
авиац. рейс Some birds are incapable of flight. ≈ Некоторые птицы не способны к перелетам. on the flight to Chicago ≈ по пути в Чикаго a flight from Philadelphia to Frankfurt ≈ полет/рейс из Филадельфии во Франкфурт A flight will take four hours. ≈ Перелет займет три часа. Syn: flying, soaring, air travel, winging;
plane trip;
space travel
3) быстрое течение, бег (времени) There is no way to stop the flight of time. ≈ Остановить течение времени невозможно. Syn: rush, swift movement, quick passage
4) порыв, вспышка, взрыв( фантазии и т. п.) ;
нечто, отклоняющееся от нормального течения flights of eloquence ≈ поток красноречия flight of wit ≈ проблеск остроумия Temple had some thoughts of trying opium, which he believed a higher flight, but Singleton dissuaded him. ≈ Темплу хотелось попробовать опиум, что, как ему казалось, даст высшее раскрепощение, но Синглтон разубедил его.
5) а) расстояние полета, перелета (которое может одолеть птица) б) расстояние, пролетаемое реактивным снарядом, ракетой
6) а) ряд ступеней;
пролет лестницы We walked in silence up a flight of stairs and down a long corridor. ≈ В тишине мы миновали лестничный пролет, а затем пошли по длинному коридору. б) ряд шлюзов (на канале) в) ряд барьеров (на скачках)
7) а) стая( птиц) A flight of green parrots shot out of the cedar forest. ≈ Стая волнистых попугаев пронеслась над зарослями кипарисового леса. б) звено, отряд( самолетов) ∙ Syn: flock, flying group, squadron, wing в) град( стрел, пуль и т. п.) ;
залп
8) разг. выводок( птиц) March flight ≈ мартовский выводок
9) перо( стрелы дарта)
10) шелуха( овса, мякины и т. п.) ;
скорлупа, оболочка( кофейных зерен) ∙ in the first flight ≈ в первых рядах, в авангарде
2. гл.
1) совершать перелет;
слетаться( о стае птиц) geese flighting on the marsh ≈ гуси, слетающиеся на болото
2) стрелять по летящей птице
3) вставлять перья в стрелу, оперять II сущ.
1) бегство, поспешное отступление;
побег to take flight ≈ бежать in flight ≈ отступая to seek safety in flight ≈ спасаться бегством to put to flight ≈ обращать в бегство Their army was put to flight. ≈ Их армии пришлось бежать The enemy was in full flight. ≈ Враг поспешно отступал. take to flight take flight Syn: rout, retreat, escape, withdrawal, hasty departure, running away, fleeing;
exodus, hegira
2) экон. утечка( капитала за границу) полет - the * of a bee полет пчелы - a bird of swift * быстрокрылая птица - a manned * to other planets полет человека на другие планеты - home * (авиация) обратный полет - instrument * (авиация) полет по приборам, слепой полет - * indicator авиагоризонт - * accident авиационная катастрофа - * course курс полета - * book (авиация) бортовой журнал - * commander( военное) командир авиазвена - * conveyer скребковый транспортер - * hours летные часы - * plan (авиация) план полета;
полетный лист - * personnel( военное) летно-подъемный состав - * service( авиация) диспетчерская служба, служба обеспечения полетов - * range( авиация) дальность полета;
радиус действия - * mechanic бортмеханик - * radio operator бортрадист перелет - the spring and autumn *s of birds весенние и осенние перелеты птиц - continuous /non-stop/ * (авиация) беспосадочный перелет - * took two hours перелет продолжался два часа (авиация) рейс - F. 447 is ready to leave заканчивается посадка на самолет, вылетающий рейсом 447 - commercial *s коммерческие рейсы быстрое течение (времени) подъем, возбуждение, порыв - * of imagination игра воображения стая (птиц, насекомых) град (пуль, стрел) (авиация) звено, отряд (самолетов) pl маховые перья( спортивное) ряд барьеров на скачках ряд шлюзов (на канале) лестничный марш;
пролет лестницы скребок, лопасть в грам, знач. прил.: (авиация) (космонавтика) штатный( об оборудовании) > maiden * первый полет (самолета) > in the first * в первых рядах, в авангарде бегство;
побег - wild * паническое бегство - to be in * from бежать от - to put /to turn/ to * обращать в бегство - to take (to) * обращаться в бегство, бежать - to seek safety in * искать спасения в бегстве утечка - * of money abroad утечка валюты за границу обращать в бегство;
пугать оперять (стрелу) стрелять по движущейся цели лететь, совершать перелет стаей (о птицах) ~ полет (тж. перен.) ;
birds in flight птицы в полете;
to take (или to wing) one's flight улететь capital ~ бегство капитала charter ~ чартерный рейс connecting ~ рейс сообщения domestic ~ ав. внутренний рейс flight бегство, поспешное отступление;
побег;
to seek safety in flight спасаться бегством ~ быстрое течение (времени) ~ разг. выводок (птиц) ~ град (стрел, пуль и т. п.) ;
залп ~ звено (самолетов) ~ перелет ~ полет, рейс ~ полет ~ полет (тж. перен.) ;
birds in flight птицы в полете;
to take (или to wing) one's flight улететь ~ расстояние полета, перелета ~ рейс ~ ав. рейс ~ ряд барьеров (на скачках) ~ ряд ступеней;
пролет лестницы ~ ряд шлюзов (на канале) ~ совершать перелет;
слетаться (о стае птиц) ~ стая (птиц) flight ~ стая (птиц) flight ~ утечка (капитала) ~ attr.: ~ path направление полета (самолета) ~ book ав. бортовой журнал;
in the first flight в первых рядах, в авангарде;
занимающий ведущее место ~ of capital утечка капитала a ~ of fancy( или imagination) полет фантазии;
a flight of wit проблеск остроумия a ~ of fancy (или imagination) полет фантазии;
a flight of wit проблеск остроумия ~ attr.: ~ path направление полета (самолета) ~ path воен. траектория полета ~ book ав. бортовой журнал;
in the first flight в первых рядах, в авангарде;
занимающий ведущее место inspection ~ инспекционный полет private ~ частный рейс to put to ~ обращать в бегство;
to take (to) flight обращаться в бегство put: to ~ to death предавать смерти, убивать, казнить;
to put to flight обратить в бегство;
to put into a rage разгневать flight бегство, поспешное отступление;
побег;
to seek safety in flight спасаться бегством to put to ~ обращать в бегство;
to take (to) flight обращаться в бегство ~ полет (тж. перен.) ;
birds in flight птицы в полете;
to take (или to wing) one's flight улететь test ~ испытательный полет -
17 csapat
• бригада группа• группа• команда спортивная• отряд• стая птиц• часть воинская* * *формы: csapata, csapatok, csapatot1) отря́д м; гру́ппа ж2) воен во́йско с, часть ж3) спорт кома́нда ж* * *[\csapatot, \csapat(j)a, \csapatok] 1. группа, отряд, költ. когорта, biz. ватага, гурьба, партия; (önkéntes) дружина; (sok, egész sereg) полчище; (zajos, rendetlen) орава, куча, pejor. шатия;egy \csapat lármás gyerek — гурьба детей/ребят; egy \csapat vendég — группа гостей;egy \csapat gyerkőc — ватага ребятишек;
2. (munkáscsapat) бригада;egy \csapat kőműves — бригада каменщиков;
3. kat. войско; (войсковая/воинская) часть; команда, отряд; (kisebb) отрядик; (partraszálló, ejtőernyős) десант;biztosító \csapatok — охраняющие части; ejtőernyős \csapatok — парашютные/парашютно-десантные войска; ejtőernyővel ledobott \csapat(ok) — парашютный десант; ellenséges \csapatok — неприятельские войска; gépesített/gépkocsizó \csapatok — моторизова нные/меха низи рова иные войска; gyorsan mozgó \csapatok — подвижные части; harckocsizó/péncélos \csapatok — танковые войска; harcoló \csapatok — боевые части; irreguláris \csapatok — нерегулярные войска; kísérő \csapat — конвойный отряд; lázadó \csapatok — мятежные войска; műszaki \csapatok — инженерные войска; önkéntes \csapat — добровольческий отряд; páncélos \csapatok — бронетанковые войска; saját \csapatok — свой войска/части; szárazföldi \csapatok — сухопутные войска; támadó \csapat — наступающая часть; teljes állományú \csapat — войсковая часть полного состава; táborban levő \csapatok — полевые войска; \csapatok átdobása/áthelyezése — переброска/перемещение войск; a \csapatok visszanyomása — отвод войск; kiegészíti a \csapatok állományát — укомплектовать войсковые части; \csapatának élén — во главе своего войска; \csapato(ka)t tesz partra — высадить десант;átvonuló \csapatok — проходящие войска;
4. (úttörőknél) (пионерский) отряд; (пионерская) дружина;5. sp. команда;válogatott \csapat — сборная команда;hazai/vendéglátó \csapat — команда хозяев поля;
6. (madár) косяк, стая; (kisebb) стайка;nagy \csapatokban — большими стаями
-
18 band
I1. noun1) то, что служит связью, скрепой: тесьма, лента; обод, обруч; поясок; околыш; faggot band вязанка хвороста2) валик, стержень3) (pl.) две белые полоски, спускающиеся с воротника (судьи, англиканского священника)4) electr. полоса частот5) (attr.) ленточный; band conveyer ленточный транспортер; band filter ленточный фильтр; band brake ленточный тормоз2. verb1) связывать2) obsolete перевязыватьII1. noun1) отряд, группа людей2) оркестр; string band струнный оркестр3) отряд солдат4) банда5) стаяwhen the band begins to play collocation когда положение становится серьезнымSyn:group2. verbобъединять(ся); собираться (часто band together)* * *1 (n) банда; диапазон; завязка; интервал; кайма; лента; область; оркестр; отклонение курса; полоса; полоска; предел колебаний курса; ремень; тесьма2 (v) связать; связывать; скрепить; скреплять* * ** * *[ bænd] n. тесьма, лента, поясок; связь, связка; полоса, черта, полоска, кайма; браслет, обод, обруч; полоса частот, диапазон; отряд, отряд солдат, группа людей; оркестр, джаз оркестр; банда; ватага, стая v. объединять, соединять, объединяться, собираться, связывать, перевязывать* * *ансамбльбандаваликгруппадиапазонлентаободобручоколышоркестротрядпоясоксвязыватьсобиратьсястерженьто* * *I 1. сущ. 1) тесьма, лента, повязка; обод, обруч; поясок, ремешок; манжетка книги 2) кайма 3) бандаж 4) связка 5) мн. две белые полоски, спускающиеся с воротника 2. гл. 1) завязывать 2) амер. кольцевать (птиц) II 1. сущ. 1) отряд, группа людей 2) банда 2. гл. объединять(ся) -
19 band
̈ɪbænd I
1. сущ.
1) тесьма, лента, повязка;
обод, обруч;
поясок, ремешок;
манжетка книги
2) кайма, кромка
3) бандаж
4) связка, вязанка faggot band ≈ вязанка хвороста
5) мн. две белые полоски, спускающиеся с воротника (судьи, англиканского священника)
6) связующее звено, то, что связывает (в моральном плане, юридически и т. п.)
7) полоса частот;
диапазон Syn: range
8) звуковая дорожка( на грампластинке) ;
трек, дорожка записи( на диске)
2. гл.
1) завязывать, связывать, соединять Syn: bind, tie together
2) амер. кольцевать (птиц)
3) обрамлять, оставлять след в виде кромки, каймы an opalescent purple, that banded the entire horizon ≈ опалово-пурпурный обруч, окаймлявший весь горизонт
4) уст. перевязывать II
1. сущ.
1) отряд, группа людей Syn: group
2) банда, шайка Syn: gang
3) оркестр to form a band ≈ организовать оркестр brass band ≈ оркестр духовых инструментов dance band ≈ танцевальная группа jazz band ≈ джазовый оркестр, джаз-банд military band ≈ военный оркестр regimental band ≈ полковой оркестр school band ≈ школьный оркестр string band ≈ оркестр
4) стая, стадо band of Carribou ≈ стадо карибу band of buffalo ≈ стадо бизонов band of horses ≈ табун лошадей Syn: flight, flock, herd ∙ when the band begins to play разг. ≈ когда положение становится серьезным
2. гл. объединять(ся) ;
собираться banded themselves together for protection ≈ объединились для защиты band against band together Syn: uniteтесьма, лента;
завязка - crepe * траурная (креповая) повязка (на рукаве) - rubber * (круглая) резинка( аптечная, канцелярская и т. п.) поясок;
ремень, ремешок связующее звено;
связующая нить;
узы, связь - the *s of matrimony узы брака (устаревшее) цепи, оковы( устаревшее) (долговое) обязательство, долговая расписка - * of obligation (юридическое) долговое обязательство( за печатью) (устаревшее) залог( устаревшее) таможенная закладная - goods in * товары, оставленные на таможне ( до уплаты пошлины) - goods out of * товары, оплаченные пошлиной( на таможне) - to take out of * оплатить пошлиной, выкупить товары с таможни связка, вязанка (медицина) перевязка;
тяж;
связка;
бандаж полоса, полоска;
кайма, кромка - the cup had a wide yellow * at the top на чашке был широкий желтый ободок ярлык, этикетка;
наклейка( военное) полоса обстрела - * of fire полоса сплошного поражения огнем две (белые) полоски, спускающиеся с воротника (у судьи или англиканского священника) (разговорное) околыш( разговорное) шляпная лента плоский воротний (платья) звуковая дорожка на грампластинке (техническое) приводной ремень( техническое) лента транспортера (техническое) стяжной хомут, бугель, бандаж ( техническое) дверная петля (геология) прослоек( породы) (радиотехника) полоса частот( физическое) диапазон (физическое) энергетическая зона( в твердом теле) (полиграфия) бинт( переплета) (полиграфия) манжетка (книги) (техническое) дорожка записи на магнитном барабане или диске (медицина) кламмер > * of hope старая дева, ищущая жениха связывать, соединять скреплять ободьями или обручами;
обивать железными полосами наносить полосы;
обводить кромкой, полоской (устаревшее) перевязывать, накладывать повязку отряд, (организованная) группа (людей) оркестр - military * военный оркестр - jazz * джаз-банд, джаз-оркестр группа музыкантов, играющих на однородных инструментах (в оркестре) оркестр, исполняющий народные мелодии (обычно на танцах) банда, шайка - a * of robbers шайка разбойников, банда грабителей стая - a * of wild dogs стая диких собак > when the * begins to play когда заварилась каша, когда разыгрался скандал > to beat the * с большой силой, обильно > it rained all day to beat the * весь день дождь лил как из ведра > then the * played и тогда все кончилось объединять, соединять - *ed by sympathy связанные взаимной симпатией - to * people together объединять людей объединяться;
вступать в союз, организовываться - the people *ed together against the common enemy народ объединился против общего врага распределять школьников по способностям (для последующего подбора состава классов)band банда ~ валик, стержень ~ pl две белые полоски, спускающиеся с воротника (судьи, англиканского священника) ~ объединять(ся) ;
собираться (часто band together) ~ оркестр;
string band струнный оркестр ~ отряд, группа людей ~ отряд солдат ~ уст. перевязывать ~ эл. полоса частот ~ связывать ~ стая;
when the band begins to play разг. когда положение становится серьезным ~ то, что служит связью, скрепой: тесьма, лента;
обод, обруч;
поясок;
околыш;
faggot band вязанка хвороста~ attr. ленточный;
band conveyer ленточный транспортер;
band filter ленточный фильтр;
band brake ленточный тормоз~ attr. ленточный;
band conveyer ленточный транспортер;
band filter ленточный фильтр;
band brake ленточный тормоз~ attr. ленточный;
band conveyer ленточный транспортер;
band filter ленточный фильтр;
band brake ленточный тормоз~ attr. ленточный;
band conveyer ленточный транспортер;
band filter ленточный фильтр;
band brake ленточный тормозerrating ~ поле ошибок~ то, что служит связью, скрепой: тесьма, лента;
обод, обруч;
поясок;
околыш;
faggot band вязанка хворостаjazz ~ джаз-банд, джаз-оркестрpackage ~ оберточная лентаpass ~ полоса пропусканияsignificance ~ интервал значимости~ оркестр;
string band струнный оркестр~ стая;
when the band begins to play разг. когда положение становится серьезным -
20 The Big Trail
1930 - США (158 мин; сокр. до 126 мин)Произв. FoxРеж. РАУЛЬ УОЛШСцен. Джек Пибоди, Мэри Бойл, Флоренс Постал по сюжету Хэла Дж. ЭвартсаОпер. Люсьен Эндриот, Дон Эндерсон, Билл Макдоналд, Роджер Шермен и Генри Поллак (версия 70 мм); Артур Эдесон, Дэйв Реджин, Сол Хэлприн, Курт Феттерз, Макс Коун, Гарри Смит, Л. Кункел, Гарри Доу (версия 35 мм)Муз. Джозеф Маккарти и Джеймс Ф. ХэнлиВ ролях Джон Уэйн (Брек Коулмен), Маргерит Чёрчилл (Рут Кэмерон), Эл Брендел (Гасси), Талли Маршалл (Зик), Тайрон Пауэр-ст. (Ред Флэк), Дэйвид Роллинз (Дэйв Кэмерон), Иэн Кит (Билл Торн), Чарлз Стивенз (Лопес), Уорд Бонд (Сид Бэском).Вдоль берегов Миссисипи отправляется 1-й отряд колонистов в сторону Орегона. Брек Коулмен соглашается стать разведчиком, когда узнает, что во главе отряда поставлен Ред Флэк. На самом деле Брек подозревает Реда в убийстве своего старого друга Бена, у которого украли партию шкур. В самом начале пути Брек влюбляется в Рут Кэмерон, дочь генерала; девушкой также интересуется Торн, друг Реда Флэка, профессиональный игрок, скрывающийся от правосудия. Дождавшись, когда Брек отправится к индейцам пауни за новыми следопытами, Ред Флэк посылает Торна и Лопеса расправиться с ним. Они стреляют в Брека, когда мимо проходит стадо бизонов. Но Брек невредимым возвращается в отряд, который только что переправился через реку. После переговоров с шайеннами колонисты получают разрешение пройти по их территории, но без остановок. В каньоне на особо крутом спуске повозки и животных приходится опускать вниз на веревках. Торн планирует отправиться в Калифорнию с Рут. Ред Флэк требует, чтобы тот сперва убил Брека Коулмена. Он уже готовится это сделать, когда его самого убивает старый друг Коулмена, охотник Зик. Отряд вступает в пустыню. Колонисты выстраивают фургоны в крут, чтобы отразить атаку индейцев кроу и шайеннов. Отряд несет серьезные потери. Погибших хоронят, и путешествие продолжается. Фургоны увязли в грязи, их невозможно сдвинуть с места. Начинается гроза, а потом - жесточайшая буря. Люди предлагают вернуться назад. Брек поднимает всем настроение. Лопес пытается зарезать его кинжалом, принадлежавшим ранее Бену. Теперь у Брека есть доказательство, что Лопес причастен к убийству его друга. Брек приводит колонистов в зеленые долины Орегона, конечную цель путешествия. Затем отправляется в горы, за Лопесом и Редом Флэком. Начинается густой снегопад. У Лопеса отморожены ноги. Ред Флэк бросает его умирать, но вскоре Брек догоняет Реда Флэка и убивает его. Затем Брек возвращается к Рут, которая уже обустроилась у опушки огромного леса гигантских секвой.► 4-й звуковой фильм Уолша. В распоряжении режиссера были немалые средства, что позволило ему раскрыть талант во всей полноте. Съемки растянулись на целый год и проходили почти полностью на природе (в штате Вайоминг). Фильму суждено стать лучшей картиной Уолша на целое десятилетие вперед и важной вершиной в истории кинематографа. Многие сцены - включая, например, спуск фургонов в каньоне - находятся в ряду самых зрелищных сцен в истории кино. Уолш очень внимателен к человеческим судьбам, однако в этой эпической хронике говорит о чем-то большем. Преодолевая бесчисленные препятствия (климатические, географические, человеческие), колонисты тянутся к линии горизонта, как будто их ведет инстинкт, некая природная сила. Они словно подчиняются тем же законам, что управляют циклом приливов и отливов, миграцией птиц или движением звезд. Можно заметить, что режиссер ни разу не пытается возвеличить героев в противовес природе или противопоставить их ей. Даже на пике борьбы они словно спаяны с ней в единое целое. И самые общие планы в фильме прекраснее прочих.Параллельно движению колонистов развивается и борьба между добром и злом. До появления Загнанного, Pursued Большая тропа была тем фильмом Уолша, где режиссер попытался охватить как можно больший кусок реальности. Поражает масштабность его охвата, от недр земли до самых далеких небес. Его устремления огромны, их даже можно назвать космическими, даже если Уолш не прибегает к традиционным гуманистическим и литературным приемам, чтобы выдвинуть их на 1-й план.N.В. В автобиографии, в главе под названием «Христофор Колумб открыл только Америку», Уолш рассказывает, как подарил Джону Уэйну 1-ю главную роль. Большая тропа была снята в 2 версиях: 1-я была выпущена на обычной, 35-мм пленке: 2-я - в новом формате для большого экрана «Величина 70 мм». В этом виде фильм демонстрировался в 1930 г. в нью-йоркском кинотеатре «Рокси». Но от формата очень быстро отказались (в 1-ю очередь из-за стоимости переоборудования залов). В 1986 г. Музей современного искусства в Нью-Йорке восстановил 35-мм копию в широкоэкранном формате. Был сконструирован специальный аппарат, позволивший трансформировать 70-мм негатив (непригодный к использованию сам по себе) в анаморфную «мастер-копию» формата 35 мм. Судя по 1-м отзывам, получившийся результат произвел впечатление на зрителей. (Об этой новой копии см.: Ronald Haver, «Trail Blazing» - статья в журнале «American Film» за май 1986 г.)Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Big Trail
См. также в других словарях:
Длиннокрылые (отряд птиц) — Длиннокрылые, стрижеобразные (Apodiformes), отряд птиц. Объединяет 2 резко разграниченных подотряда ≈ стрижи и колибри. Из внешних признаков для Д. характерно строение крыла ≈ очень длинного и узкого с укороченной плечевой костью и короткими… … Большая советская энциклопедия
Киви (отряд птиц) — Киви, бескрылые (Apterygiformes), отряд птиц. Крылья не развиты, хвост отсутствует, ноги сильные с острыми когтями. Оперение мягкое, перья равномерно покрывают всё тело. Клюв длинный, гибкий; ноздри на самом кончике клюва. Глаза маленькие, слух и … Большая советская энциклопедия
Отряд Пастушковые куропатки (Mesoeiiades) — Небольшой (всего 3 вида) отряд птиц, распространение которого ограничено Мадагаскаром. Родственные связи совершенно неясны, но по общей сумме признаков пастушковые куропатки, видимо, в той или иной мере близки к журавлям. Для отряда… … Биологическая энциклопедия
Отряд Паразитиформные клещи (Parasitiformes) — Этот отряд по числу видов меньше предыдущего, насчитывает около 4000, но цифра эта также далека от действительной, так как изучение ряда семейств только начато. Сюда относятся три основные группы, рассматриваемые обычно как надсемейства … Биологическая энциклопедия
Отряд Попугаи (Psittaci) — Внешний облик попугаев весьма характерен. У них плотное телосложение, короткая шея и крупная голова, снабженная мощным клювом. Клюв короткийг массивный, вздутый. Конец верхней челюсти нависает над нижней в виде острого крючка, таким… … Биологическая энциклопедия
Отряд Чайки (Lari, или Lariiormes) — Отряд чаек составляет сравнительно немногочисленная группа птиц средних, мелких и реже крупных размеров. По некоторым признакам они приближаются, с одной стороны, к куликам, с другой к чистикам. Будучи тесно связаны с водой, они… … Биологическая энциклопедия
Отряд Чистики (Alcae, или Alciformes) — Отряд чистиков объединяет небольшую группу видов птиц мелкой и средней величины, вес которых колеблется от 100 г до 1 кг и более. Это весьма однородные по своему строению водные морские птицы, хорошо приспособленные к плаванию и… … Биологическая энциклопедия
Отряд Дрофы (Otides) — Дрофы небольшая группа птиц крупных и средних размеров. Телосложение их плотное, шея средней длины и довольно толстая, голова относительно крупная. Будучи наземными птицами, они имеют сильные, толстые, средней длины ноги с широкими и… … Биологическая энциклопедия
Отряд Голуби (Columbae, или ColumWormes) — Отряд голубей объединяет значительное число видов птиц средней и небольшой величины. По внешнему виду и общему строению все они очень сходны между собой и хорошо отличаются от других птиц. Телосложение у голубей плотное, голова… … Биологическая энциклопедия
Отряд Пингвины (Sphenisciiormes) — Пингвины своеобразные птицы. Летать и бегать они не могут. Основной способ их передвижения плавание и ныряние. На суше они ходят неуклюже, переваливаясь с одной ноги на другую и держа мешковатое тело вертикально. В случае нужды пингвины… … Биологическая энциклопедия
Отряд Десятиногие ракообразные (Decapoda) — Из всех ракообразных десятиногие издавна пользуются наиболее широкой известностью . Популярный представите л ь этого отряда речной рак неизменный герой бесчисленных сказок и басен. Он фигурирует в числе знаков Зодиака, а с крабами… … Биологическая энциклопедия